2011年5月12日木曜日

ハングルの意義

今まで考察してきた世宗とハングル創成,また,これに関する色々な問題を要約すれば,次のようである.
朝鮮朝は,崇儒抑仏を国是として建国したから,建国初期より儒教の精神をもとにして,色々な分野に亘って理想的な政治を施行しようとした.

特に世宗の時には,このような目標を達成するために,多くの分野においてあらゆる政策が力強く椎し進められた時代であった.この結果,内治・外交・文化等の分野で,輝かしい成果を収めた時代でもあった.

世宗時代にハングルが作られ,これに関連する多くの事業が展開されたのも,上で説明したような努力の一一環として成されたものであり,また,当時
犬いに高まっていた「自我の物」に対する自覚が結集された結果であった. その上,世宗とその袖弼者達は,次のような言語観を基本にしていたから,

数多くの語文政策を遂行することが可能であった.

まず何よりも,三国時代から漢字と漢文を借用し,実際に使用している音声言語生活と合わない二重表現生活を営んできたことが,大きな無理であることを自覚していた.また,窮余の策として使用してきた漢字音訓借表記法では,満足すべき言語生活が不可能であることも知っていた.そして,儒教をもとにした礼と楽を治国安民の要訣であると考えていたし,これと密接な関係がある声音が純正でなければならないと考えていた.

それで,治国の要諦として楽と声音を考えていた為政者達は,『洪武正韻』の序文等に表明されているように,標準音としての正音と正声を設定せねばならないと思っていた.これに加えて,宋儒達と同じように聖人の道を正しく理解するためには,あらゆる学問の基礎である声韻学と文字学に関する理論的な研究から,必ず始めなければならないと認識していた.


この他にも,朝鮮朝の建国初期から,近隣諸国と円滑な外交関係を維持するために司訳院を設置し,訳学政策を椎進する間に,外国の語音を正確に理解するため,これを正しく表記出来る表音文字の必要も強く感じていた.

このようにして,中国声韻学と文字学理論を土台にし,諸国の文字を参考にして,あらゆる必要性を満足させてくれる表音文字(ハングル)を作り,新しい文字の解説書である『訓民正音』を編纂した.これは,かつて他の民族の語文政策では見られない例であった.

固有文字である表音文宇の創成によって,韓民族は初めて自由自在に表記生活なするようになり,韓国語によるすぐれた文章語も育成し得る道が開かれた.実際に,ハングルが作られた後,色々な難しい漢文書籍をやさしく翻訳することが出来るようになり,訓民・教化事業も順調に椎進されるようになった.特に,ハングル創制の直後に作られたr龍飛御天歌』と『月印千江之曲
朝鮮朝500年の間,対外関係に必要な訳学書(対訳書又は対訳辞典)が絶えまなく発行されるようになった。

ハングルの成立と歴史 67p

0 件のコメント:

コメントを投稿